2013111の詩

11月の御挨拶に替えて、今年の秋の印象を写真でお伝えします。

11月を迎える直前に、ミュンヘンの展覧会搬出とクロナッハの木彫野外展搬出を無事に終
える事が出来ました。その木彫を制作場所鯉クラウスの眺めが良いテラスへ委託しました。

木々の葉が鮮やかに色とりどりに染まり、近頃はフュルトのイチョウもギンナンをたくさん
実らせるようになりました。まさに宮沢賢治の童話「銀杏の実」の情景です。

Fotos von linksoben nach rechtsunten / FMDK-Ausstellung im staatlichen Agyptischen Museum Munchen, Olbild-Deteil v. Atsuko,
Holzskulpturen v. Kunihiko und Moos-Exponat v. Anette, Katze mit Ginkgoblatt bei Koi Kraus, Ginkgolaub-Installation,
Ginkgo-Sushi u. Ginkgo-Kekse v. Atsuko, Urban-Gardening v. Anette Urbanski im Kato-Skulpturen-Garten bei Gastspiel 2013.

?Baume sind Gedichte, die die Natur in den Himmel schreibt.

Herbstlaub ist das Gemalde, das die Natur auf der Erde malt.“

「木々は自然が空に書く詩、落ち葉は自然が地に描く絵。」

2013年11月 ドイツ便り