フュルト市立画廊 二人展

プレス

KATO&KATO in kunst galerie fuerth

http://www.kunst-galerie-fuerth.de

In der Kunst Galerie Furth ist unsere Ausstellung ?KATO & KATO“ vom
19. 09. 2008 bis 26.10.2008 zu sehen.
9 teilige Skulpturen ?LEBEWESEN“ aus Ulmen-Holz und aus Granit-und Labradorstein im Eingangsbereich.
Die Installation mit 16 teiligen neue?WASSERTROPFEN“-Skulpturen aus verschiedenen Steine und 19
Ginkgo-Samlingen in den Blumentopfe auf der Kies-verstreuten Quadrat-Flache in der Galerie-Mitte.

12 teilige neue Olbilder ?VERSION“, die kalligrafierte Malerei-Serie der 12 verschidenen Sprachen vom
Goethes Gedicht ?Ginkgo biloba“.

3 Olbilder zum Thema ?SONNE“ auf den Stellwande hinter der Kunihikos Skulpturen Gruppe.
Neben dieser Serie sind 2 neue veranderte Wassertropfen-Granitskulpturen.
Auf der oberen Galerie- Etage sind 2 Olbilder“WASSER“ und 6 Olbilder Drachenflug-Serie ?
VERBUNDENHEIT“ mit 2Granit- und 2Holzskulpturen.

Kunihikos 34 Skulpturen und Atsukos 23 Olbilder sind auch beim Galeriefest vom 26.10. 2008 um 14
Uhr
hier zu sehen. Herr Dr. Wolfgang Edrich (Biologe der Uni Erlangen-Nbg a.D.) spricht zu den Kunihikos
LEBEWESEN-Skulpturen. Wir sind zum Galeriefest anwesend

KATO & KATO

2008919日から1024日迄

フュルト市立画廊(ケーニクスプラッツ1番地、電話09119741690)にて

回廊時間・火曜から土曜の毎日13~18時、日・祝日11~17時、月曜休館

入場料・1.5ユーロ(割引1ユーロ)

926日の画廊祭にエアランゲン・ニュルンベルグ総合大学・生物学者Dr.ボルフガング・エドリッヒ氏
が加藤邦彦の彫刻・生き物について講演します。
(それ迄作品展示中)

フュルト市立画廊の独語ホームページhttp://www.kunst-galerie-fuerth.de

 

フュルト市庁舎前の交差点向かいに在る市立画廊で919日から始まった2人展では、私たちの新作を多く
展示しています。初日はフュルト副市長・ブラウン氏とミクシュ館長の挨拶の後、
LGA学芸員パリン・ランゲさん
が作品解説を行い、たくさんの人々が来場、また9月
28日の特別案内日も多くの来場者でした。

1階に邦彦の「生き物」・彫刻群9(御影石とラブラドール7つとニレ木彫2つ)、その奥に様々の石材からなる
「水滴シリーズ」
16個を実生イチョウと共にインスタレーション、またその奥には温子の新作油彩シリーズ・12ヶ
国語の「ゲーテ・イチョウの葉・バージョン」、その裏に邦彦の「柔らかな水滴」石彫2つ、ついたての裏に温子の
「水と太陽」・油彩シリーズ3点、階段脇に黒御影石彫3つ。   そして画廊の2階には、邦彦の石彫2つと木彫2
つ、温子の油彩「水」2点と「凧揚げ・結びつき」6点シリーズを展示しています。